おすすめ記事(外部)
海外「もはや日本人にしか描けない!」 100年前のパリが舞台の日本アニメに現地から絶賛と羨望の声
海外「日本で革ジャンを5着も買ってしまった……」日本のアメカジ/ビンテージ系ファッションに対する海外の反応
海外「これはガチ!」日本人は世界一礼儀正しいことが証明されて海外が大騒ぎ
韓国人「韓国は日本と違いこの文化がない!と外国人が変な動画をアップしてる!」
【海外の反応】村上宗隆が“手首の力”だけで2戦連発の7号!「ヤクルト時代のプレーを見ておくんだった…」
韓国人「村上宗隆vsイ・ジョンフ、客観的に見てどちらの方がMLBで評価が上なのだろうか…?(ブルブル」=韓国の反応
韓国人「日本の村上宗隆、またホームラン・・・2戦連発の7号」→「あのスイングでホームランにしてしまうのが衝撃」「パワーがすごすぎるわ」【MLB】
村上宗隆が2戦連発7号ホームラン、軽くスイングしただけでセンターフェンスを超えたと海外困惑(海外の反応 MLB)
日本人がタイで暮らしてから日本に一時帰国した結果→普通の日本人と明らかな違いが!【タイ人の反応】
海外「村上に謝罪させてほしい…」村上宗隆の評価が急上昇!MLBファンの間で手のひら返しが始まる!【海外の反応】
海外「新人王!」村上宗隆がリーグ3位となる第7号豪快ホームラン!
[PR]

【画像】「僕たちはひとつの光」フィギュア彩色見本【海外の反応】

[PR]
ネタ・雑談


Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

Xのポストを読み込む

Xのポストを読み込む

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

Hanayo and Kozue look amazing
[日本語訳]
花陽と梢は素晴らしいですね

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

I hope they're cheap. The Niji Deluxe ones are expensive.
[日本語訳]
安いといいのですが。虹デラックスのものは高価です。

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

Where did you see the niji ones?
[日本語訳]
虹のものをどこで見ましたか?

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

the plum ones
[日本語訳]
プラムのもの

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

Ah, i thought they're releasing new ones. Thanks.
[日本語訳]
ああ、新作が出るのかと思ってた。ありがとう。

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

kozue finally!! i hope we see the dia figure soon.
[日本語訳]
ついに梢!!すぐにダイアのフィギュアが見られることを願っています。

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

Oh I need to get some of these!
[日本語訳]
ああ、これ買わなきゃ!

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

Are there any news about releasing date or something?
[日本語訳]
発売日とか何かお知らせありますか?

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

They're stunning. Very impressed. Can't wait to see how Nico and Nozomi turn out.
[日本語訳]
素晴らしいですね。とても感動しました。にこと希がどうなっていくのか楽しみですね。
タイトルとURLをコピーしました