Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
I don't know any Chinese but 5201314 has me trying to say "WÔ SHÌ ZHÈ SHÌJIÈ SHÀNG WÉIYĪ YÀO XIÂNG TÁOLÍ WÔ BÙ RÓNGYÌ NÎ YĪNGGĀI YÎJĪNG ZHĪDÀO 🗣🗣🗣" and mentally twerking n dumb shit like that
What about y'all?
What about y'all?
[日本語訳]
中国語なんて全然分からないんだけど、『5201314』を聞くと「WÔ SHÌ ZHÈ SHÌJIÈ SHÀNG……🗣🗣🗣」って必死で歌おうとしちゃうし、トゥワークちゃうわ
みんなはどう? どの曲が一番耳に残る?
中国語なんて全然分からないんだけど、『5201314』を聞くと「WÔ SHÌ ZHÈ SHÌJIÈ SHÀNG……🗣🗣🗣」って必死で歌おうとしちゃうし、トゥワークちゃうわ
みんなはどう? どの曲が一番耳に残る?
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
Jimo ai dash 🔥🔥
[日本語訳]
JIMO-AI Dash!🔥🔥
JIMO-AI Dash!🔥🔥
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
They cooked with this one, I used to have it as my ringtone
[日本語訳]
↑この曲はマジで「分かってる」わ。前は着信音にしてたくらい好き。
↑この曲はマジで「分かってる」わ。前は着信音にしてたくらい好き。
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
KA-GA-YA-KI-RA-RI-RA! straight banger, the chorus flows and ofc:
"Girls... and fantasy!"
"Girls... and fantasy!"
[日本語訳]
KAGAYAKI RA-RI-RA! はガチの名曲。サビの流れが最高だし、何よりこれだよね……「Girls... and fantasy!」
KAGAYAKI RA-RI-RA! はガチの名曲。サビの流れが最高だし、何よりこれだよね……「Girls... and fantasy!」
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
zettaiteki lover is peak Liella and peak LL.
[日本語訳]
『絶対的Lover』はLiella、ひいてはラブライブ!楽曲の中でも至高だわ。
『絶対的Lover』はLiella、ひいてはラブライブ!楽曲の中でも至高だわ。
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
Bass line is killer <3 Made me dust off my bass guitar to try to play it (failed miserably, but was fun).
(For all bass line aficionados: Kimi wa yoru no Polaris キミは夜のポラリス from Ikizulive! is running on repeat in my head all day lately).
(For all bass line aficionados: Kimi wa yoru no Polaris キミは夜のポラリス from Ikizulive! is running on repeat in my head all day lately).
[日本語訳]
↑ベースラインがカッコよすぎて痺れるわ……。久しぶりにベース引っ張り出して弾こうとしちゃったよ(全然弾けなかったけど、楽しかった)。
(ベースライン好きのみんなへ:最近は、異次元フェスの『キミは夜のポラリス』が一日中頭から離れないんだよね)。
↑ベースラインがカッコよすぎて痺れるわ……。久しぶりにベース引っ張り出して弾こうとしちゃったよ(全然弾けなかったけど、楽しかった)。
(ベースライン好きのみんなへ:最近は、異次元フェスの『キミは夜のポラリス』が一日中頭から離れないんだよね)。
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
KAGAYAKITAAAAAAAAAAAAAAAIIIIIIIII
[日本語訳]
輝きたぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁい!!!!!!!!
輝きたぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁい!!!!!!!!
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
MAI MIRAI TORAI TORAI TORAI-RAI HONKI DE HASHIRE
[日本語訳]
マイ未来トライトライ本気で走れ!
マイ未来トライトライ本気で走れ!
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
Cheer Day Cheer Girl!
[日本語訳]
Cheer Day Cheer Girl!
Cheer Day Cheer Girl!
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
HEY HEY HEY MITE YO
HEY HEY HEY
KOCCHI
(sif could have never made me hate you cheerday cheergirl)
HEY HEY HEY
KOCCHI
(sif could have never made me hate you cheerday cheergirl)
[日本語訳]
↑Hey hey hey 見てよ!
HEY HEY HEY こっち!
(スクフェスのせいで嫌いになりかけたけど、やっぱりこの曲は最高だわw)
↑Hey hey hey 見てよ!
HEY HEY HEY こっち!
(スクフェスのせいで嫌いになりかけたけど、やっぱりこの曲は最高だわw)
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
I felt so gay listening to this song, I totally love it
[日本語訳]
↑この曲聴いてると「百合脳」が刺激されるしとにかく大好きなんだよね。
↑この曲聴いてると「百合脳」が刺激されるしとにかく大好きなんだよね。
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
Tokimeki Runners
[日本語訳]
TOKIMEKI Runners
TOKIMEKI Runners
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
Strawberry Trapper been having me tada tada tada-ing on random recently its really catchy
[日本語訳]
『Strawberry Trapper』が最近頭から離れなくて、つい「タダタダタダ」って口ずさんじゃうんだよね。中毒性高すぎ。
『Strawberry Trapper』が最近頭から離れなくて、つい「タダタダタダ」って口ずさんじゃうんだよね。中毒性高すぎ。
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
kagandoori de matteru yo scratches the catchiness itch in the most satisfying way!! something about the pace is just UGH so good
[日本語訳]
『海岸通りで待ってるよ』の中毒性はマジで異常! あの独特のテンポが、なんというか……もう最高に心地いいんだよね!
『海岸通りで待ってるよ』の中毒性はマジで異常! あの独特のテンポが、なんというか……もう最高に心地いいんだよね!
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
Shioriko's solo song "酸欠 " is my favorite by far.
[日本語訳]
栞子のソロ曲の『酸欠』が、今のところ一番のお気に入りかな。
栞子のソロ曲の『酸欠』が、今のところ一番のお気に入りかな。
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
Heisei Galz from hasu - Pappappaa yappa pappa yappa
Watch the live version
Watch the live version
[日本語訳]
蓮ノ空の『平成ギャルズ』。ぱっぱっぱやっぱ ぱっぱやっぱ♪
ライブバージョンはマジで必見だよ。
蓮ノ空の『平成ギャルズ』。ぱっぱっぱやっぱ ぱっぱやっぱ♪
ライブバージョンはマジで必見だよ。
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
I find myself singing yume kataru yori yume utaou all the time it’s an elite song
[日本語訳]
気づくといつも『ユメ語るよりユメ歌おう』を口ずさんじゃうんだよね。まさに神曲だわ。
気づくといつも『ユメ語るよりユメ歌おう』を口ずさんじゃうんだよね。まさに神曲だわ。
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
I've been singing 'Museum de doushitai' in my head a lot
[日本語訳]
頭の中で『Museumでどうしたい?』がずっとリピートされてるわ。
頭の中で『Museumでどうしたい?』がずっとリピートされてるわ。
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
paradise live!!!!!!!!!!!!! and step zero to one!
[日本語訳]
Paradise Live!!!!!!!!!!!!! と、Step! ZERO to ONEかな!
Paradise Live!!!!!!!!!!!!! と、Step! ZERO to ONEかな!
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
zero to one is peak Aqours
[日本語訳]
ZERO to ONEはAqoursの中でも至高の一曲だよね。
ZERO to ONEはAqoursの中でも至高の一曲だよね。
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
Paradise chime
[日本語訳]
Paradise Chime
Paradise Chime
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
galaxy hide and seek AZALEA
[日本語訳]
AZALEAの『GALAXY HidE and Seek』かな。
AZALEAの『GALAXY HidE and Seek』かな。
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
i played the psychic fire chart almost every day for like a year. it was bad
[日本語訳]
『PSYCHIC FIRE』をスクフェスの譜面で1年くらい毎日やってた時期があるわ。あれはマジで中毒性がヤバかった。
『PSYCHIC FIRE』をスクフェスの譜面で1年くらい毎日やってた時期があるわ。あれはマジで中毒性がヤバかった。
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
Deep Blue and Nando datte YAKUSOKU! are my most recent catchy favs 😛
[日本語訳]
最近のキャッチーな曲だと、『Deep Blue』と『何度だって約束!』が特にお気に入り! 😛
最近のキャッチーな曲だと、『Deep Blue』と『何度だって約束!』が特にお気に入り! 😛
Redditコンテンツ(待機中)
【原文】
Beautiful moonlight ever since it's released I'm still hooked
[日本語訳]
『Beautiful Moonlight』はリリースされてからずっと聴いてるし、未だに飽きないわ。
『Beautiful Moonlight』はリリースされてからずっと聴いてるし、未だに飽きないわ。













