おすすめ記事(外部)
外国人「凄すぎる」バイエルン谷川萌々子、劇的決勝ゴール!1G1Aの大活躍でマンU撃破の立役者に!POTM選出!海外ファンが絶賛!【海外の反応】
海外「あるある!」日本語を覚えて初めて知った日本あるあるに海外からコメントが殺到中
【海外の反応】大谷翔平さん、変顔の新作を投下してしまう「ロック様かな?」
韓国人「海外で日本料理として勘違いされているけど、実は韓国料理のものがこちら…」→「全て韓国起源…(ブルブル」=韓国の反応
海外「何で日本人の方が理解してくれてるの?(涙)」 日本人の寛容さにネイティブ・アメリカンの人々が大感激
韓国人「19歳の韓国代表選手が日韓戦前に『サッカー的に日本は好きじゃない』と爆弾発言!U-23日本代表に連敗した屈辱を忘れない19歳のアタッカーに驚きの声」
大谷翔平が圧巻の「4回11K」、佐々木朗希がまさかの「8四死球5失点」、大谷と佐々木の開幕前ラスト登板に対する海外の反応
海外「この気持ちはよくわかる!」”日本に着いて真っ先に買ったもの”に対する海外の反応
「こういう所に日本の美しさを感じる」親日外国人が風景を愛でるスレ
韓国人「日本H3ロケット発射失敗の原因判明!理由が少し笑えます」
韓国人「悲報:心の底では日本で暮らしたいと考える韓国人が98%を超えていることが発覚…(ブルブル」=韓国の反応
[PR]

【画像】「僕たちはひとつの光」フィギュア彩色見本【海外の反応】

[PR]
ネタ・雑談


Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

Xのポストを読み込む

Xのポストを読み込む

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

Hanayo and Kozue look amazing
[日本語訳]
花陽と梢は素晴らしいですね

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

I hope they're cheap. The Niji Deluxe ones are expensive.
[日本語訳]
安いといいのですが。虹デラックスのものは高価です。

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

Where did you see the niji ones?
[日本語訳]
虹のものをどこで見ましたか?

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

the plum ones
[日本語訳]
プラムのもの

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

Ah, i thought they're releasing new ones. Thanks.
[日本語訳]
ああ、新作が出るのかと思ってた。ありがとう。

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

kozue finally!! i hope we see the dia figure soon.
[日本語訳]
ついに梢!!すぐにダイアのフィギュアが見られることを願っています。

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

Oh I need to get some of these!
[日本語訳]
ああ、これ買わなきゃ!

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

Are there any news about releasing date or something?
[日本語訳]
発売日とか何かお知らせありますか?

Redditコンテンツ(クリックで表示)

【原文・翻訳】

They're stunning. Very impressed. Can't wait to see how Nico and Nozomi turn out.
[日本語訳]
素晴らしいですね。とても感動しました。にこと希がどうなっていくのか楽しみですね。
タイトルとURLをコピーしました