Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
So the real world search for the One Piece and the great age of pirates finally begins in 2026? That wasn’t on my bingo card for this year.
[日本語訳]
つまり現実世界でのワンピース探求と海賊の黄金時代が、ついに2026年に始まるのか?今年のビンゴカードには載ってなかったな。
つまり現実世界でのワンピース探求と海賊の黄金時代が、ついに2026年に始まるのか?今年のビンゴカードには載ってなかったな。
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
So.. are we supposed to get our submarines and explore all areas with 651 meter depth? Oo
[日本語訳]
えーと……潜水艦を用意して、水深651メートルの海域を全部しらみつぶしに探せってこと?
えーと……潜水艦を用意して、水深651メートルの海域を全部しらみつぶしに探せってこと?
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
Let me get my ruler
[日本語訳]
ちょっと定規持ってくるわ。
ちょっと定規持ってくるわ。
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
I have a ps5 controller if anyone can make the rest
[日本語訳]
PS5のコントローラーなら持ってるから、誰か残りのパーツ作ってくれ。
PS5のコントローラーなら持ってるから、誰か残りのパーツ作ってくれ。
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
I genuinely hope nobody finds it before the actual manga reveal. I'd be so upset
[日本語訳]
マジな話、漫画で明かされる前に誰も見つけないでほしい。そんなことになったらショックすぎるだろ。
マジな話、漫画で明かされる前に誰も見つけないでほしい。そんなことになったらショックすぎるだろ。
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
I highly doubt they actually left it there
[日本語訳]
本当にそこに置いてきたなんて、到底信じられない。
本当にそこに置いてきたなんて、到底信じられない。
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
I'm howling hahaha. And thus, the great diving era began
[日本語訳]
腹抱えて笑ってるわ(笑) こうしてダイビングの時代が始まったんだ。
腹抱えて笑ってるわ(笑) こうしてダイビングの時代が始まったんだ。
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
Some Billionare might just fund this search and ruin the story for everyone 🫠
[日本語訳]
どっかの億万長者が資金出して探し当てちゃって、全員の楽しみを台無しにしそうで怖いな 🫠
どっかの億万長者が資金出して探し当てちゃって、全員の楽しみを台無しにしそうで怖いな 🫠
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
Oda: You want my treasure? You can have it! I left everything I gathered together in one place! Now you just have to find it!
[日本語訳]
尾田「俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやるぜ。 探してみろ。 この世のすべてをそこに置いてきた!」
尾田「俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやるぜ。 探してみろ。 この世のすべてをそこに置いてきた!」
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
Wealth, fame, power. Eichiro Oda, obtained thus, and everything else the world had to offer. The words he uttered before his 600 million copies sold drove people to the seas. "You want my treasure? It's yours. Find it! I left everything the world has to offer there." Now brave sailors head for the flagless sea in search of riches greater than anyone could hope to imagine! The world has truly entered..... the great pirate era!
[日本語訳]
富、名声、力。この世のすべてを手に入れた男、尾田栄一郎。6億部突破を前に彼が放った一言は、人々を海へ駆り立てた。「俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる。探せ! この世のすべてをそこに置いてきた!」 男達は、ロマンを追い求め、旗のない海へと向かう。世はまさに……大海賊時代!
富、名声、力。この世のすべてを手に入れた男、尾田栄一郎。6億部突破を前に彼が放った一言は、人々を海へ駆り立てた。「俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる。探せ! この世のすべてをそこに置いてきた!」 男達は、ロマンを追い求め、旗のない海へと向かう。世はまさに……大海賊時代!
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
IS THIS WHAT THE PIRATES FELT WHEN THEY SAW GOL D ROGER DECLARE THAT THE ONE PIECE IS REAL!??
I feel like jumping into the seas right away but I'd sink. . . because I can't swim 😛
Goosebumps. This is insane.
I feel like jumping into the seas right away but I'd sink. . . because I can't swim 😛
Goosebumps. This is insane.
[日本語訳]
ゴール・D・ロジャーが「ひとつなぎの大秘宝(ワンピース)は実在する」って宣言したのを目の当たりにした海賊たちは、こんな気分だったのか!?
今すぐ海に飛び出したい気分だけど、俺……カナヅチだから沈むわ(笑)
鳥肌が止まらない。これマジでヤバすぎる。
ゴール・D・ロジャーが「ひとつなぎの大秘宝(ワンピース)は実在する」って宣言したのを目の当たりにした海賊たちは、こんな気分だったのか!?
今すぐ海に飛び出したい気分だけど、俺……カナヅチだから沈むわ(笑)
鳥肌が止まらない。これマジでヤバすぎる。
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
Alright, I'm starting a pirate crew, who's in?
[日本語訳]
よし、海賊団立ち上げるぞ。誰か一緒に来るか?
よし、海賊団立ち上げるぞ。誰か一緒に来るか?
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
well I feel like Oda ripped the paper in half so its only partial information.
[日本語訳]
まあ、尾田っちが紙を真っ二つに破ったみたいだし、まだ断片的な情報しかないけどな。
まあ、尾田っちが紙を真っ二つに破ったみたいだし、まだ断片的な情報しかないけどな。
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
What if there's actually 4 pieces of paper that you need to collect?
[日本語訳]
もし、本当は4枚の紙を集めなきゃいけないんだとしたら、どうする?
もし、本当は4枚の紙を集めなきゃいけないんだとしたら、どうする?
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
That piece he tore is the actual ONE PIECE, and it's needed to complete the story by reconnecting it with the other half of that paper!
[日本語訳]
彼が破ったあの「かけら」こそが本物の「ひとつなぎの大秘宝(ワンピース)」で、残りの半分と繋ぎ合わせることで物語が完結する、とか!?
彼が破ったあの「かけら」こそが本物の「ひとつなぎの大秘宝(ワンピース)」で、残りの半分と繋ぎ合わせることで物語が完結する、とか!?
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
Maybe the Grand Line is real after all
[日本語訳]
もしかして、「グランドライン」って実在したのかな……。
もしかして、「グランドライン」って実在したのかな……。
Redditのコンテンツを表示
(クリックして読み込む)【原文】
Starting the great pirate age on the blue planet for real!
[日本語訳]
この青い星で、ガチの大海賊時代が始まるぜ!
この青い星で、ガチの大海賊時代が始まるぜ!














