おすすめ記事(外部)
【海外の反応】グランドレベルから見た大谷翔平の台湾戦満塁ホームラン【WBC】
【WBC】韓国人「これが世界1位の威厳なのか?大谷が放った“無慈悲な満塁弾”で日本が台湾に13対0コールド勝ち!山本も剛速球連発…」
韓国人「日本強すぎる・・・台湾相手に13-0で7回コールド勝ち」→「あまりにも暴力的すぎる・・・」「日本はマジですごすぎるわ・・・」【WBC】
海外の反応:大谷翔平がWBC初戦で満塁ホームランを含む3安打5打点の大暴れ、日本は台湾に13-0のコールド勝ち!
【海外の反応】大谷翔平がWBC開幕戦で衝撃の満塁弾!「台湾もブルワーズの気持ちがわかっただろう」
WBC初戦で日本が台湾に13-0の7回コールド勝ち、大谷翔平の満塁ホームランに海外大絶賛(海外の反応)
【WBC】韓国人「日本13-0台湾、圧倒的な強さを見せつけて初戦圧勝!」→「打線は弱いはずでは…?(ブルブル」=韓国の反応
海外「これが”ラスボス”と呼ばれる日本の実力なんだよ…」WBC初戦を圧勝で飾った日本に海外が大騒ぎ!【海外の反応】
【WBC】韓国人「大谷の満塁ホームランに日本が台湾に13対0コールド勝ち!山本159kmで台湾代表をノーヒット寸前まで追い詰めた日本に衝撃の声」
海外「日本はえげつないな!」 日本の石油備蓄量が尋常じゃないと世界的な話題に
【WBC】大谷翔平が初戦でグランドスラム、新記録樹立した日本代表が台湾を粉砕(海外の反応)
[PR]

【海外の反応】アニメ史上、最高にカッコいい武器って何だと思う?

[PR]
ネタ・雑談


Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

What is the coolest weapon in anime?
[日本語訳]
アニメ史上、最高にカッコいい武器って何だと思う?

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

I agree, it's Excalibur.
[日本語訳]
同感、エクスカリバーだね。

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

Dominator pistol, hand-cannon, tranquilizer in Psycho Pass
[日本語訳]
PSYCHO-PASSのドミネーター一択。あのハンドキャノンにも麻酔銃にもなる変形機構がたまらん。

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

Not sure if this counts. But this is Yoshinon, Yoshino's "weapon".
[日本語訳]
武器に入れていいか分からないけど、四糸乃の「よしのん」。

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

Turns into a giant Rabbit that shoots ice
[日本語訳]
↑氷をぶっ放す巨大なうさぎに変身するしね。

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

BOOST BOOST BOOST BOOST BOOST
[日本語訳]
ブースト!ブースト!ブースト!ブースト!ブースト!

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

DIVIDE DIVIDE DIVIDE DIVIDE DIVIDE
[日本語訳]
トレース!トレース!トレース!トレース!トレース!

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

Keyaru's rod
[日本語訳]
ケヤルの「杖」。

Redditコンテンツ(待機中)

【原文】

Lance of Longinus
[日本語訳]
ロンギヌスの槍。

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

Alucard and his dual wield pistols
[日本語訳]
アーカードの二挺拳銃(ジャッカルとカスール)。

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

Samehada
[日本語訳]
鮫肌。

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

[日本語訳]

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

There's so much that i can't even choose. have three:
[日本語訳]
ありすぎて選べないけど、3つ挙げるならこれかな:

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

The Caster Gun from Outlaw Star
[日本語訳]
アウトロースターのキャスター銃。

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

he coolest earliest weapon concept I can remember. Weapons turning into stronger versions was so cool to me as a kid. Hence why later when kid me found Demon weapons in Elder Scrolls: Morrowind they immediately became my favorite and loved how the steal Katana turned into a deadric Katana.
[日本語訳]
昔からある中では、最高にカッコいいコンセプトだと思う。武器がより強い形態に進化するのって、子供心に刺さったんだよね。だから後になってエルダースクロールのモロウウィンドでデイドラ武器を見つけた時も即お気に入りになったし、鉄の刀がデイドラの刀に変わるのとか最高にワクワクしたわ。

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

God Arc from God Eater Giant sword, giant gun, giant shield, and monster thingy in one.
[日本語訳]
ゴッドイーターの神機。
巨大な剣、銃、盾、さらに化け物みたいな捕食形態が全部一つになってるのがヤバい。

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

(Image: Spirit Spear Chastiefol)
[日本語訳]
(画像:霊槍シャスティフォル)

Redditコンテンツ(待機中)

※埋め込みにメディアデータがあります

【原文】

Classic M1A
[日本語訳]
王道のM1A。
おすすめ記事(外部)

ラブライブ! おすすめ記事(外部)    
タイトルとURLをコピーしました